Keine exakte Übersetzung gefunden für ضدَ اليهود

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ضدَ اليهود

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un génocide a été commis contre les Juifs d'Europe durant l'Holocauste.
    لقد ارتكبت جريمة إبادة جماعية ضد يهود أوروبا أثناء المحرقة.
  • - En 1998, l'organisation a adhéré au Front mondial du jihad contre les juifs et les croisés, dirigé par Oussama ben Laden.
    - انضمام التنظيم خلال عام 1998 إلى الجبهة العالمية للجهاد ضد اليهود والصليبيين بقيادة أسامة بن لادن.
  • Kristallnacht, aussi connue sous le nom de Nuit de Cristal, fut une série d'attaques coordonnées contre les juifs à travers l'Allemagne nazie et une partie de l'Autriche en novembre 1938
    (كريستلانتشت) المعروف ايضا بفارس الزجاج المكسور مجموعات هجمات ضد اليهود خلال المانيا النازية
  • C'est à ce moment-là que des crimes ont commencé à être perpétrés contre la population juive en Roumanie.
    حينئذ بدأ اقتراف الجرائم ضد السكان اليهود في رومانيا.
  • C'est la raison pour laquelle nous sommes réunis ici aujourd'hui au Siège de l'ONU pour saluer la mémoire des victimes du génocide commis contre la communauté juive d'Europe par les nazis.
    ولذلك اجتمعنا هنا اليوم في مقر الأمم المتحدة لإحياء ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية ضد يهود أوروبا التي اقترفها النازيون.
  • Le récit des crimes perpétrés contre les Juifs présente d'autres chapitres obscurs, y compris le pogrom d'Iasi de juin 1941.
    أما تاريخ الجرائم ضد اليهود فيشمل فصولا سوداء أخرى، بما في ذلك مذبحة إياسي في حزيران/يونيه 1941.
  • Le rejet de la politique menée par le Gouvernement israélien ne doit en aucun cas servir de prétexte ou d'excuse pour promouvoir des préjugés contre les Juifs. Le troisième défi est posé par les déplacements de populations espérant tirer parti des débouchés offerts par la mondialisation.
    وأضاف أن رفض السياسات التي تنفذها الحكومة الإسرائيلية لا يجب بأي حال من الأحوال أن يتخذ ذريعة أو مبرراً لبث مشاعر الكراهية ضد اليهود.
  • En particulier, le passage où il est dit que le groupe suivrait les traces des nazis et combattrait pour défendre ses convictions devait être compris comme une acceptation des actes de violence contre les Juifs et une incitation à de tels actes.
    وكان يتعين بالخصوص فهم التصريح بأن الجماعة ستقتفي أثر النازية وستكافح من أجل آرائها، على أنها موافقة على أعمال العنف الموجهة ضد اليهود والتحريض عليها.
  • En 2006, à l'échelle mondiale, on a enregistré 590 actes de violence et de vandalisme délibérément perpétrés contre des juifs, soit une augmentation de 31 % par rapport à l'année précédente.
    ففي عام 2006، سُجِّلَت 590 حالة من العنف والتخريب المتعَمد ضد اليهود على نطاق العالم، بزيادة قدرها 31 في المائة عن العام السابق.
  • Les leçons de l'Holocauste sont capitales pour une seconde raison : parce qu'aujourd'hui, une fois de plus, nous constatons qu'un processus de délégitimation et de déshumanisation, à l'encontre des Juifs et d'autres minorités, est à l'œuvre, ce même processus qui prépara le terrain à la destruction.
    الدروس المستقاة من المحرقة حاسمة اليوم لسبب آخر: ذلك أننا نشهد اليوم مرة أخرى نفس عملية التجريد من المشروعية ومن الإنسانية الموجهة ضد اليهود وأقليات أخرى، مما مهد السبيل إلى الدمار.